伊索寓言狐狸和狮子的故事(通用5篇)

伊索寓言狐狸和狮子的故事 第1篇

长难句解析

The third time they came near one another, the Foxwent straight up tothe Lionand passedthe time of daywith him, asking himhow his family were, and when he should have the pleasure of seeing him again; then turning his tail, he parted from the Lion without much ceremony.

第三次他们彼此走近对方时,狐狸径直走到狮子跟前,和狮子说了几句话,问他家人好吗,什么时候能有幸再见到他;然后他转过尾巴,毫不客气地离开了狮子。

伊索寓言狐狸和狮子的故事 第2篇

◆ 《傲慢与偏见》| 伊丽莎白想把她们笑话一番,可是羞耻心打消了她一切的情趣

◆ 《哈利波特》| 哈利、罗恩和赫敏在鹅卵石铺成的曲折街道上溜达

◆ BBC | 英国新首相的目标是通过任命内阁成员来团结党内各派

更多精彩双语学习素材尽在【可可英语】APP,扫描下方二维码立即下载:返回搜狐,查看更多

伊索寓言狐狸和狮子的故事 第3篇

狮王年纪一大把了,它渐渐感到自己一天比一天衰老。它很担心自己的王位,于是派大臣四处寻求名医来治它的病。

大臣只好在百兽中征聘大夫。形形**的医生汇集于宫中,献家传秘方的也络绎不绝。但在许多次的朝见中偏偏找不到狐狸,它销声匿迹,躲到哪里去了呢?狼为了献媚,在狮王面前对狐狸的缺席肆意诋毁。狮王听信谗言后大怒,立即下旨把狐狸捉进宫来。

狐狸被押进宫来,带到了狮王的寝榻前。它心里清楚,是狼在狮王面前诬陷才让它遭受这不白之冤。

狐狸说:“陛下,臣以为有的奏折与事实极不相符。有人说我故意不来朝拜陛下,实际上我去朝拜圣地了,祈求上天保佑陛下圣体康复。我一直都在祈祷天神护佑陛下啊!在朝拜的长途跋涉中我曾碰到一些博学多才的君子,我向他们提及陛下身体欠佳,精力衰退。”

“他们告诉我,其实您所缺乏的仅是一些热量。您年事己高当然得注意保暖。所以,只要您穿上一件新做的'热乎乎的狼皮大衣,您的病很快就会好转。您只要看得上,其实狼大人的皮就是一件上好的料子。”

狮王对这一提议非常赞同,马上下令生剥狼皮,砍下四只脚。结果,狮王不仅披上了冒着热气的狼皮大衣,还将狼肉作了晚餐。

【狼、狮子和狐狸的故事寓意】

狼、狮子和狐狸的寓言故事告诉了我们:其实,大家和睦相处,相互理解,彼此尊重,不闹矛盾,才能长久相处下去。

1.狮子和狼的寓言故事

2.狮子和狐狸的寓言故事

3.寓言故事狮子和大象

4.寓言故事老虎狮子和狐狸

5.阿拉伯寓言故事《狮子和胡狼》

6.狼与狐狸的寓言故事

7.老虎狮子和狐狸的故事

8.蚊子和狮子精选寓言故事

伊索寓言狐狸和狮子的故事 第4篇

【狮子、狐狸和驴的寓言故事】

狮子、狐狸和驴一起外出打猎。没过多久,他们就虏获了许多战利品,狮子命令驴在其面前分猎物。驴将所有猎物平均分成三份,然后谦和地请狮子和狐狸先挑选自己的那一份。这时,狮子勃然大怒,猛扑过去,撕碎了驴。接着,狮子又盯上了孤狸,命令他来重新分赃。狐狸把所有的猎物都堆在一起,然后请狮子来拿,只留下一点点东西给自己。“我的好朋友,”狮子说,“你怎么学到的这个窍门呀?”狐狸回答说:“我是从驴那里得到了教训。”

你若懂得从他人的不幸中汲取教训,就能获得幸福。

【狮子、狐狸和驴的故事寓意】

狮子、狐狸和驴的寓言故事告诉了我们:应该从别人的不幸中吸取经验和教训。

【狮子、狐狸和驴的英文版】

THELION,THEFOX,ANDTHEASS

ALion,aFox,,;atwhichtheLion,burstingwithfury,,glaringattheFox,’Sshare,.“Mydearfriend,”saidtheLion,“SOwell?”TheFoxreplied,“Me?Oh,itookalessonfromtheASS.”

伊索寓言狐狸和狮子的故事 第5篇

The Fox and the Lion

狐狸与狮子

When first the Fox saw the Lion he was terribly frightened, and ran awayand hid himself in the wood.

狐狸第一次见到狮子时非常害怕,赶紧跑到森林里藏了起来。

Next time however he came near the King of Beasts he stopped at a safe distanceand watched him pass by.

然而,他第二次走近“百兽之王”时,他在安全的地方看着狮子经过。

The third time they came near one another the Fox went straight up to the Lion and passed the time of day with him, asking him how his family were, and when he should have the pleasure of seeinghim again;

第三次他们彼此走近对方时,狐狸径直走到狮子跟前,和狮子说了几句话,问他家人好吗,什么时候能有幸再见到他;

then turning his tail, he parted fromthe Lion without much ceremony.

然后他转过尾巴,毫不客气地离开了狮子。

Familiarity breeds contempt.

亲不敬,熟生蔑。

本文内容摘抄自互联网,只做模板演示使用,无其它用途,如您觉得侵犯了您的权益, 请发送邮件至2012553798#qq.com反馈,本站将立刻删除! 转载请注明出处: https://www.sirwk.com/gushi/063e26c670d07bb7c4d30e6fc69fe056.html

分享:
扫描分享到社交APP

联系我们

在线咨询: 点击这里给我发消息

工作日:9:30-18:30,节假休息

关注我们